„Egyáltalában nem szükséges a vér és a halál a tragédiához:
elegendő, ha a cselekmény nagy, a szerepek hősiesek, a szenvedélyek felébrednek,
és minden érezteti a fenséges bánatot, a tragédia legfőbb gyönyörűségét." - A
Berenice előszavában írta Racine ezt a dramaturgiatörténetben oly fontos
mondatot. Kétségtelen ugyan, hogy már előtte is voltak olyan tragédiák, amelyek
nem vezettek a hős fizikai megsemmisüléséig, de Arisztotelész óta annyira
beívódott a színházi köztudatba, hogy a tragédia a hős bukásával jár, a hős
bukása pedig egyenlő a halállal, sőt erőszakos - véres! - halállal, hogy végre
egyszer le kellett szögezni, hogy nem ez a tragédia lényege, hanem a szerepek
lenyűgöző jellembeli nagysága, amelyből a cselekménynek a mindennapos életben
megszokottnál nagyobb arányai, a szenvedélyek, a bánatok szokottnál mélyebb
átélései következnek. A szerző a Berenice-szel mintegy erre a dramaturgiai
tételre akart példát adni minden jövendők számára. Méghozzá úgy, hogy a
cselekmény a lehető legegyszerűbb, egyetlen érzelembeli probléma tragikus
megoldása egyetlen tragikusan szomorú fordulattal. Ugyancsak az előszóban erre
is utal Racine:
„Vannak, akik azt gondolják, hogy ez az egyszerűség a lelemény hiányának a jele.
Nem gondolnak rá, hogy ellenkezőleg, a legfőbb lelemény a semmiből valamit
csinálni..." Valóban, a Berenice-ben öt felvonáson keresztül alig történik
valami, csak éppen a néző (vagy olvasó) kénytelen feszült idegekkel együtt
érezni az előtte gyötrődő lelkekkel. A raci-ne-i cselekmény ugyanis nem a tettek
világában, hanem a lélek különböző rétegeiben játszódik. S ámbár ebben a lélek
mélyére vezető színpadi kalandozásban Racine-nak megvolt az antik példája és
példaképe, Euripidész-szel
szemben nála szinte kizárólag a külvilág eseményeire visszarezzenő vagy az azok
közt vergődő lélek lesz az ábrázolás kizárólagos tárgya, olyan árnyalatos
emberismerettel és a belső valóság oly léleknyűgöző színszerűségéve], hogy vele
kell kezdenünk az emberi pszichének azt a megfigyelését, amely majd a
mélylélektan felé vezet, és a felderített lelki valóságoknak ama drámai
ábrázolását, amelyet folytatni és továbbfejleszteni majd csak
Csehov lesz képes. Ugyanakkor
Racine nagyon jól tudja, hogy a vergődő lelkű ember benne él a társadalomban,
kívülről kapja a teendőket, a kötelességeket, amelyekre a tudat és a tudat
mögött megbúvó ösztön szenvedélyekkel reagál, nemegyszer úgy, hogy a diadalmas
szenvedély elpusztítja saját magát is. A szenvedély győzelme a belátás felett,
vagyis a fegyelmezetlenség, ha olykor vonzó is, a társadalom értékítéletében
bűn, tehát szükségszerűen bűnhődéshez vezet. Ha a józan belátás, az önfegyelem,
a társadalmi értékrend győz a szenvedély fölött - ez ugyan erény, de
menthetetlenül lemondást, remények elmúlását, magasztos bánatot hoz magával. A
tragédia tehát elkerülhetetlen mindenki számára, aki nem él kisszerűén, aki
komolyan veszi a társa dalom adta erkölcsöt is, és a szenvedélyek keltette
vágyak igényeit is. Ez a lényege Racine egész tragikus szemléletének. Ő maga,
mint drámaköltő és dramaturgiai gondolkodó, a legszélsőbbig vitt önfegyelem
példaképe. Benne élt abban a francia klasszicizmusban, amelynek
esztétikáját-dramaturgiáját
Boileau szövegezte meg, XIV. Lajos versailles-i állami és
társadalmi rendje elképzeléseinek megfelelően. Ez az udvari rend a legnagyobb
fegyelmet követelte meg még az illem terén is, és szabályai alól a király sem
volt kivétel. Az abszolutizmus szabályhálózatában minden követelmény szolgálati
szabályzat parancsának tűnik, még a szellemes köny-nyedséget is előírások teszik
bizonyos pillanatokban kötelezővé, pontosan körülírva az idejét, alkalmát és
körét. A legjobb drámaírók nyögve szenvednek az elébük állított akadályok
ugratópályáin. Corneille, a fő mintakép, hol áthágja a szabályokat, és akkor a
kritika közfelkiáltással elmarasztalja, hol görcsösen ragaszkodik a
szabályokhoz, és akkor gúnyolódások közepette veszi tudomásul, hogy
ellaposodott. Pedig Corneille
már nagyon jól tudta, hogy a társadalom és az ösztönök párviadaláról van szó;
ezt ő - spanyol példára - a becsület és szerelem konfliktusának nevezte.
Ráadásul Corneille politikus-publicisztikus alkatú költő volt, tehát eleve
becsületpárti, és igyekezett mindig társadalmi kibúvókat találni, hogy a
szerelem is érvényesülhessen. Racine azonban eleve szerelempárti, nála minden
szándék végső mozgatója a szerelemvágy - akárcsak idővel Freudnál -, de éppen
ezért Corneille-nél hitelesebben tudja, hogy a szerelem a társadalmi szabályok
közepette nem mindig tud érvényesülni, és akkor elhárítatlanul következik a
tragikus bánat. Ezt azért is tudja ilyen jól, mert annyira fegyelmezett. Hőseit
is vagy a fegye lem hiánya, vagy a fegyelem végszerű betartása viszi a
tragédiába. Az ő számára nem akadály a dramaturgiai szolgálati szabályzat.
Állíthatott Boileau - egyébként személy szerint Racine jó barátja - olyan
szigorú követelményeket, amilyeneket csak ki lehetett találni a Napkirály
árnyékában - Racine láthatólag minden erőfeszítés nélkül lendült át az
akadályokon. Egy nap alatt játszódjék a cselekmény - kívánja a szabály. Jó,
játszódhat néhány óra alatt is. Egy színhelyen játszódjék - kívánja a szabály.
Jó, nincs is szükség hozzá többre; nem nehéz kitalálni egy olyan szobát, ahol a
személyek eró'l-tetés nélkül találkozhatnak. Egyetlen cselekményvonalat követel
a szabály. Jó, hiszen „a legfőbb lelemény a semmiből valamit csinálni". És ebbe
a végső leegyszerűsítésbe nála minden belefér. Világtörténelmi távlatokat,
családi szörnyűségeket, politikai cselszövéseket, az állami lét nagy kérdéseit
ki lehet így fejezni a napi aktualitás frisseségével... csak érteni kell hozzá.
És azt kívánja a szabály, hogy mindez távol legyen a napi aktualitástól? Időben,
térben tartsa magát távol a költő saját tárgyától. Helyes. Hiszen mitológiában,
Bibliában, ókori eseményekben, ha kell, a messzi török udvar mohamedán
intrikáival is lehet úgy lelket és társadalmat ábrázolni, hogy mindenki a napi
időszerűségekre és saját személyes gondjaira gondoljon... csak érteni kell
hozzá. Csak érteni kell ahhoz, hogy minden, ami körülöttünk van, saját
legszemélyesebb élményünk legyen, és akkor saját lelkünk kivetítésével mindenről
tudunk beszélni, sőt mindent meg tudunk jeleníteni. Igaz, így minden
végérvényesen magánüggyé válik, és mindenki saját gyötrelmén keresztül éli át a
külvilág adta problémákat. Racine a fordított
Shakespeare.
Shakespeare-nél Antonius és Cleopatra szerelme a római birodalom közügye,
Rómeó és Júlia szerelme
veronai közüggyé szélesül - Racine-nál a római birodalom világpolitikai
koncepciója két szerelmes magánügye. Éppen erről szól a Berenice, a tömör és
egyszerű Racine-tragédiák legtömörebbike és legegyszerűbbike.
Formája a
francia klasszicizmus
kötelező tragédiaképlete: öt felvonás; a legszükségesebb személyek; a dialógusok
pár-rímes alexandrinus-ban
folynak, és minden női rímpár után férfi rímpár, majd újra női rímpár következik
elejétől végig; a mű terjedelme körülbelül 2200 verssor (még ezt sem szabad
kirívóan áthágni); egy színhelyen, 24 órán belül, egyetlen cselekményvonalban
történik; térben és időben távol a szerzőtől és közönségtől. Erőszakos
cselekmény a színpadon nem történhet (igaz, éppen ebben a drámában a színpadon
kívül sem történik semmiféle erőszakos cselekmény); nem lehet kimondani olyan
szavakat, amelyek a legkényesebb szalonban, vagy éppen a király füle hallatára
is ki nem mondhatók (például még a nadrág vagy a has szó sem mondható ki, mert
ezek is közönségesnek hatottak a versailles-i fülnek). - Ebben a gúzsba kötött
formában Racine meghökkentően kis szókinccsel olyan nyelvi választékosságot,
olyan képgazdaságot, olyan
Verlaine-ig utol nem ért nyelvi-verstani zeneiséget, és olyan
érzelmi mélységet tudott elérni, hogy nem hiába mondották erről a nagy
drámaíróról: talán egészen
Baudelaire-ig ő a francia költészet legnagyobb szerelmi lírikusa.
De ez a szerelmi lírikus tudta a legjobban, micsoda végtelen bánatokat okozhat a
társadalom szabályai között pusztulásra ítélt szerelem. Erről szól a Berenice. A
témát Suetoniusznál, az ókori római történetírónál találta. Ott olvasta, hogy
„Titus, aki szenvedélyesen szerette Berenicet, sőt úgy hitték, megígérte neki,
hogy elveszi, uralma első napjaiban mindkettejük kedve ellenére elküldte
Rómából".
- A dráma ennek az egyetlen mondatnak a dramatizálása. Nem számítva egy
szolgálattevőt, aki szükség esetén bejelenti, hogy Berenice kihallgatásra vár,
vagy a szenátus látni kívánja az új császárt, a drámának mindössze hat szerepe
van: Titus, aki atyja halála után most lett császár, Berenice, a rómaiaktól
legyőzött Palesztina királynője, Antiochus, a rómaiaknak úgyszintén alávetett
Commagéne királya, továbbá három személy, akiknek az a dramaturgiai funkciójuk,
hogy Titus, Berenice és Antiochus „bizalmasai". Ez a bizalmas a francia
dramaturgia fontos személye volt. A bizalmas tette lehetővé, hogy a hősök
elmondhassák gondolataikat anélkül, hogy monologizáljanak. A monológot, azaz a
magá-ban-beszélgetést a racionális klasszicizmus nem kedvelte, inkább mindegyik
lényeges személy mellé adott egy-egy bizalmast, aki előtt nem volt titkuk. De a
Berenice esetében a három bizalmas közül egynek, Paulinusnak ennél fontosabb
szerepe van. Nemcsak meghallgatja és némiképpen értelmezi Titus szavait, hanem
egyben ő képviseli a római szenátusnak, sőt a római népnek a véleményét is.
Tehát ő a társadalom szemével figyelő rezonőr is. Vagyis ő maga a drámai
személy-lyé formált Róma. A hősök hierarchiájában magasabb helyen áll, mint
Berenice és Antiochus bizalmasai; van egy pillanat - a második felvonásban -,
amikor a konfliktus szinte Titus és Paulinus közt csap össze.
A dráma
cselekménye, a gyorsan egymás után következő öt felvonás néhány órán belül
játszódik le. Egy régi szellemesség szerint a Racine-drámák olyanok, mintha
éppen a végéhez érkeztünk volna, mintha egyetlen nagy ötödik felvonás volna az
egész.
Az első felvonás, az expozíció olyan helyzetet mutat be, amely nem is
vezethet máshová, mint az ötödik felvonás kibontakozásához. A drámaíró
művészetén múlik, hogy ezt a levezetést milyen módszerrel hajtja végre. És még a
matematika is ismer „elegáns" levezetést. A racine-i cselekménykezelésnek is
egyik jellegzetes ismérve az az elegancia, amellyel nyilvánvalóan egyetlen
lehetőséget az izgalom szüntelen fenntartásával tud megjelentetni.
Aromái
császári palotában vagyunk, abban az előteremben, amely Titus és Berenice
lakosztályát elválasztja. Tehát mindegyik személynek itt kell keresztülmennie,
itt dramaturgiai erőltetettség nélkül találkozhatnak mindazok, akiknek a
cselekményben találkozniuk kell. Az első felvonás első jelenetében itt várakozik
Antiochus bizalmasával, Arsacesszel (görögösített perzsa neve jelzi Antiochus
keleti környezetét), Antiochus búcsúzni akar Berenice-től. Párbeszédükből
kiviláglik, hogy a commagéne-i király, aki közismerten jó barátja Titusnak is,
Berenice-nek is, el akarja hagyni Rómát, hazamegy ázsiai országába. Titokban
hosszú ideje szerelmes Berenice-be, és az utolsó reményfoszlánya is megsemmisült
most: Titus apja halála után császár lett, és feleségül veszi Berenice-t, akivel
eddig is szerelemben élt. Antiochus öt éve titkolja szerelmét, de úgy érzi, hogy
legalább búcsúzóul, a válás percében be kell vallania. Elküldi Arsacest is, hogy
egyedül maradjon Berenice. - Itt lép be a királynő. Antiochus kezdetben nem
tudja elszánni magát a vallomásra. Csupán elköszön. Berenice azonban nem érti,
hogy a jóbarát miért siet el éppen most, amikor a nagy nászünnepség következik.
Hiszen Antiochus lenne a házasság egyik tanúja. Berenice a Titus iránti
szüntelenül lángoló szerelemben egyszerűen nem veszi észre, hogy a hűséges barát
milyen szerelmes beléje. Faggató érdeklődése egyre inkább előtérbe hozza és
végre kipattantja a vallomást. És a közeli császári házasság mámorában élő
asszony szinte sértésnek veszi a bevallott érzelmet. Még némiképpen árulásnak is
Titusszal, a baráttal szemben. Antiochus most már befejezheti búcsúját: éppen a
szeretett asszony közönye elől fut.
Már ebben a lírai tűzzel teljes
vallomásban és az egyértelmű visszautasításban megnyilvánul az a jellegzetes
racine-i módszer, hogy a hősök a legindulatosabb párbeszédekben is hagyják
kibeszélni egymást. Udvari udvariasággal megadják egymásnak a tiszteletet,
meghallgatják, amit a másik mondani kíván, még ha indulatosan akarnak is
válaszolni rá. Az indulatos ellenvetést azután a másik várja végig, ha nem is
türelemmel, de önfegyelemmel.
Antiochus távozása után Berenice együtt marad
bizalmasával, Phoenicével. Bevallja, hogy eltitkolt fájdalommal hallgatta a
jóbarát szavait; nagyon sajnálja őt. De nem tarthatja vissza, hiszen ezzel csak
tovább szítaná annak reménytelen vágyait. Phoenice most halkan megemlíti, hogy
hiszen Titus még szóban nem nyilatkozott, és köztudomású, hogy a római törvény
tiltja rómainak nászt ülni idegennel. -Ez a csöndes megjegyzés dramaturgiailag
nagyon fontos: ez az eljövendő - hamar eljövő - akadály expozíciója. De
Berenice-t még csak el sem gondolkoztatja. Bizonyos benne, hogy Titus ugyanolyan
szerelmes belé, mint ő Titusba. Közben a szerelem teljes, immár törvényes
beteljesülése mellett jól érezhetően elragadja a szerelem általi emelkedés
mámora: ő, a legyőzött
nép királynője lesz a császárné. Indul is Titushoz,
hogy tőle hallja végre kimondott szóval is, amiben bizonyos: a császári
házasságot.
Ez az első felvonás. A helyzet világos, noha Titus még színre se
lépett. Tudjuk, hogy Titus és Berenice régóta boldog szerelmes. Titus most lett
császár. Berenice el sem tudja képzelni, hogy más következhetnék, mint a
hamarosan megtartott esküvő. Gőgösen, bár ki nem mondott szánalommal
visszautasítja a reménytelenül szerelmes Antiochusnak még a vallomását is. De
közben már felmerül az aggodalom, hogy Róma tiltakozni fog a nász ellen.
Felmerült, de Berenice nem vette tudomásul.
A második felvonás legnagyobb
részét Titus és Paulinus párbeszéde teszi ki. Megtudjuk, hogy Titus hivatta és
várja Antiochust. (Tehát nyilvánvaló a számunkra, hogy a com-magéne-i királynak
még nem volt módja elutazni, mindenképpen legalább egyszer még Titus elé kell
lépnie.) Most Titus az iránt érdeklődik bizalmasánál, mi a rómaiak véleménye az
ő szerelméről. Paulinus óvatos, arról beszél, hogy az udvar és a szenátus semmit
sem tenne a császári akarat ellen. De jól érezhető, hogy kerülgeti a forró
kását. Titus pedig pontosan tudja az udvar és a szenátus tettetését. Ismerni
akarja az urak és a nép igazi érzését. Ezt nagyon nehéz megtudnia egy
uralkodónak, akihez nem őszinték, s ő őszinteséget követel Paulinustól.
Titust szerelme kérdésében eddig nem érdekelte Róma véleménye. De most már ő a
császár, most már ő maga Róma. És aggódik. Berenice előtt eltitkolta aggodalmát.
Nem szeretne Berenice nélkül élni. De nem kerülhet szembe Rómával. Nem akar
számos elődje példájára önkényúrrá lenni. (Szin tén kihallik itt Racine
politikai véleménye az abszolutizmus uralkodó-eszményéről, amely szerint az
uralkodó úgy gyakorolja abszolút hatalmát, hogy népe igényeit elégíti ki.) Erre
azután Paulinus elérkezettnek látja az idó't, hogy feltárja a valóságot: Róma
képtelenségnek érzi, hogy a legyőzött nép leánya feküdjék hitvesként a caesar
ágyába. Ezt a szenátus is közölni akarja Titusszal.
A császár eleve ettől
félt. Bevallja Paulinusnak, hogy most, amikor jobban szereti Berenice-t, mint
valaha, már az gyötri, miként is közölheti vele, hogy mégis el kell válniok.
Mert nem kezdheti törvénysértéssel az uralmát, ha a törvény tiszteletét várja el
a néptől. (Ez megint a királyi hatalomra vonatkozó politikai állásfoglalás.)
Ilyen gondok között kínlódik, amikor megérkezik Berenice, aki várja és elvárja
végre a kimondott szót az esküvőről. Titus pedig csak szerelméről beszél, de még
mindig kerüli a választ. Sőt jelzi, hogy Berenice hálátlannak is tekintheti őt.
Az asszony nem érti. És Titus képtelen kimondani a válás lehetőségét. Magára
hagyja a megdöbbent Berenice-t, aki Titus homályos szavait úgy próbálja
magyarázni, hogy az talán tudomást szerzett Antio-chus szerelméről, és most
féltékeny. Ez a lehetőség megvigasztalja, hiszen aki féltékeny, az szerelmes. A
harmadik felvonás elején Titus találkozik Antiochusszal. Mint jó barátjával
közli vele, hogy el kell hagynia Berenice-t. És Antiochustól várja, hogy mint
aki neki is jó barátja, álljon vigasztalóként a szeretett asszony mellé.
Antiochus számára ez megváltó új lehetőség. Újra ébred a reménye, hogy mégis az
övé lesz Berenice. És Titus éppen őt kéri, hogy közölje közös szerelmükkel,
mennyire lehetetlen a császári házasság. - A nagy sorsfordító jelenet, a dráma
csúcsa Berenice és Antiochus kettőse. A férfi nagyon gyöngéd hangon közli a
valóságot - és Berenice nem hiszi el. Nem hisz Antiochusnak, aki csak az imént
vallotta be szerelmét. Kiutasítja a barátot, de közben magában fél, hogy neki
volt igaza. Tudja, hogy most már magamagát csapja be a görcsösen hangoztatott
áligazsággal, hogy Titus őt sose hagyhatja el. - De Antiochus most már nem
utazik. Haragot váltott ki Berenice-ből, de reméli, hogy végül mégse lesz más
lehetőség, mint hogy az elhagyott asszony az ő felesége legyen. A negyedik
felvonás nagy része a szembesítés: Titus és Berenice úgy találkozik, hogy többé
nem lehet kitérni a válasz elől. Titusnak vállalnia kell a császársággal járó
kötöttséget. Az ő élete boldogtalan lesz, feloldódik a közgondokban, de nincs
joga magánéletet élni. Berenice azonban élete értelmét és tartalmát vesztette.
Úgy hagyja el Titust, hogy öngyilkosságot emleget. De Paulinus megerősíti
Titust, hogy nincs mód a szerelem folytatására. Holott Titus még mindig habozik,
vajon valóban a császári utat kell-e választania. Nem jobb-e a szerelem útja?
Kétségtelen: a kettő együtt lehetetlenség.
Ó, Berenice, ó, Róma, ó,
csillagok!
Ó, császár mért vagyok? Szerelmes mért vagyok?
(Vas István
fordítása)
De jelentik, hogy jön már tiszteletét tenni a szenátus és jönnek a
főtisztviselők: a fogadóteremben várják a császárt. És Titus maga sem tudja, mit
is fog mondani nekik, úgy indul Róma színe elé.Az ötödik felvonásban emelkedik
fel Berenice. Belátta, hogy képtelenség szerelmük folytatása. Titus még
kibúvókat keres ne, de a szeretett asszony maga hagyja el, nem kell Antiochus
segítő szerelme sem: utazik haza. Példamutatónak látja történetüket, így is
mondja Antiochusnak:
Amit Titus meg én teszünk, abból tanulhat:
Szeretem
és szököm; Titus szeret és elhagy.
Méltóságteljesen távozik. Antiochus
jajszava zárja a játékot. A tragédiába senki se halt bele. így kellett tenni. A
bölcs belátás formájában megfogalmazott társadalmi kényszer győzött a
szenvedélyek fölött. A néző egyforma részvéttel és tisztelettel néz mind a három
szenvedő hősre. Közügy ez? Persze, hogy az, de szenvedő magánemberként élik át,
ahogy végső egyéni élményként minden közügy csak akkor közügy, ha sokak
magánügye. Racine egy szomorú szerelmes történettel példázta itt a társadalmi
felelősséget. Csak azt ne mondja senki, hogy a római császár elég nagy úr volt
ahhoz, hogy azt vegye feleségül, akit akar. Maga a történet eredetileg is úgy
lehetett hiteles, ahogy Suetonius szűkszavúan megfogalmazta: Titus, amikor
császár lett, elküldte magától Berenice-t, holott szerelmesek voltak egymásba,
és egyikük sem akarta a válást. De Róma sem akarhatta császárnénak a legyőzött
kis nép királynőjét. És a császár ugyan önkényúr volt, de elbukott, ha Róma
ellenére cselekedett. Elbukott ennenmaga előtt is. És éppen XIV. Lajos udvarában
hivatalos elmélet volt, hogy a király maga az állam. Ha Titus mégis elveszi
Berenice-t, ha Berenice nem hagyja el végül is belátásból, önként, ha józan, de
kisszerű kiegyezéssel mégis elfogadja Antiochus segítő szerelmét - akkor hitelét
vesztené a helyzet is, az ábrázolt jellem is. így igaz ez az időtlenül időszerű
társadalmi-lélektani problémakör, ahogy
Racine drámává fogalmazta,
így igaz, hogy a kemény római a szenvedésben nagyon is habozóan viselkedik, de
mégis a hivatás, a társadalmi szabály szerint dönt. A döntés bizonyítja, hogy ki
milyen kemény ember, és nem az, hogy közben mennyit habozik: nem volna élő
ember, ha habozás nélkül döntene saját boldogsága ellen, így igaz, hogy a
szenvedélyes és közben még hatalomra is vágyó asszony öntudattal vállalja azt,
ami ellen úgy sem küzdhet már. Emberi nagysága, tragikus fensége vesznék el, ha
siránkozva távozna. És nagyon igaz Antiochus külön-tragédiája, minthogy a
magasztos fájdalomnál nincs helye kis kiegyezéseknek. Nem folyt itt vér, senki
se halt bele, csak az érzelmek magas hőfokán három ember végérvényesen
elvesztette egyéni boldogságát. Nem az élet múlt el, hanem a boldogság reménye.
Ennek az elmúlásnak a pillanatképe a Berenice-tragédia. De mi adja a
feszültségét ennek a szinte cselekmény nélküli történetnek? Hiszen a néző (vagy
olvasó) már az első felvonásban tudja, hogy ez a szerelem - társadalmi
képtelenség. Az ötödik felvonásban pedig nyilvánvalóvá válik, hogy valóban az. A
folyamat, amely a hősök tudatában lejátszódik: saját önfegyelmezésük, önuralmuk
kibontakoztatása, hogy vállalják azt, ami szükségszerű, méghozzá úgy, hogy az
önbecsülésük legyen úr a nagyon is érthető szenvedélyek fölött. Ez pedig olyan
benső feladat, amellyel az élet folyamán úgyszólván mindenki újból és újból
szembekerül. A néző (vagy olvasó) okvetlenül talál saját élete problémáiban
közeli vagy távoli analógiát, vagyis lírai élménnyel azonosul vagy Titusszal,
vagy Berenice-szel (esetleg Antiochusszal), tehát azonnal erős hatással
jelentkezik a katarzishoz szükséges részvét, és az azonosulás folyamán személyes
élményként félti hősét attól, aminek be kell következnie. A közönség a maga
lelki méltóságát veszi tudomásul, amikor együtt éli át a lemondás tragédiáját,
és vállalja a szükségszerűt. A közönségnek ezt a lírai élményét alátámasztja a
dialógusok szövegének racine-i líraisága. Nem hiába mondották ezt a nagy
drámaírót a szerelem nagy lírikusának. De éppen mert drámaíró, úgy tud lírikus
lenni, hogy a közönség saját élményeként, saját dönteni- és vállalnivalóinak
analógiájaként élje át a színpadi szerelmesek egymásnak feszülő vallatásait és
vallomásait. És így ki-ki saját bánataiban (mert kinek nincs saját bánata?)
emelkedik fel a szomorúság magasztosságáig és a saját emberségében rejlő
nagyságig. Ez a felemelő hatás a titka a Berenice mindig-hatásának és tragikus
nagyszerűségének.
Hegedűs Géza
copyright ©
László Zoltán 2011 - 2015
e-mail: Literatura.hu